Yliopiston etusivulle Suomeksi På svenska In English Helsingin yliopisto

Mig eller mej, själ eller sjel? Problem och lösningar vid transkription av svenska sångtexter

Show simple item record

dc.contributor.author Rosenberg-Wolff, Carita
dc.date.accessioned 2010-12-30T17:33:16Z
dc.date.available 2010-12-30T17:33:16Z
dc.date.issued 2010-12-30
dc.identifier.issn 1799-3156
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10138/24330
dc.description.abstract Abstract (Mig or mej, själ or sjel? Problems and solutions in the transcription of Swedish song texts): In this article I am pointing out and discussing problems and solutions concerning phonetic transcription of Swedish song texts. My material consists of 66 Swedish songs phonetically transcribed. The transcriptions were published by The Academy of Finnish Art Song in 2009. The first issue was which level of accuracy should be chosen. The transcriptions were created to be clear at a glance and suitable for the needs of interpretation of non Swedish speaking singers. The principle was to use as few signs and symbols as possible without sacrificing accuracy. Certain songs were provided with additional information whenever there was a chance of misinterpretation. The second issue was which geographic variety of the language should be visible in the transcription, Standard Swedish or Finland-Swedish? The songs in the volume are a selection of well-known works that are also of international interest. Most were composed by Jean Sibelius (1865–1957), a substantial number of whose songs were based on poems written by Finland’s national poet, Johan Ludvig Runeberg (1804–1877). Thus I chose to use the variety of Swedish language spoken in Finland, in order to reflect the cultural origin of the songs. This variety differs slightly from the variety spoken in Sweden both on prosodic and phonetic level. In singing, the note-text gives the interpretor enough information about prosody. The differences concern mostly the phonemes. A fully consequent transcript was, however, difficult to make, due to vocal requirement. So, for example, in an unstressed final syllable the vowel was often indicated as a central vowel, which in singing is given a more direct emphasis than in a literal pronunciation, even if this central vowel does not occur in spoken Finland-Swedish.
dc.language.iso sv fi
dc.publisher Helsingin yliopisto, Suomen kielen, suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitos fi
dc.relation.ispartofseries Acta Translatologica Helsingiensia Vol. 1 fi
dc.rights © 2010 Finska, finskugriska och nordiska institutionen och författaren fi
dc.title Mig eller mej, själ eller sjel? Problem och lösningar vid transkription av svenska sångtexter fi
dc.type Artikkeli kirjassa fi
dc.identifier.laitoskoodi H440 fi
dc.identifier.ainekoodi 413 fi

Files in this item

Files Description Size Format View/Open
ATH vol 1 art 13 Rosenberg-Wolff.pdf 128.5Kb PDF View/Open
This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Helda


Advanced Search

Browse

My Account