Att tolka namn i tiden. Om det socioonomastiska greppet

Show simple item record Schybergson, Anita 2010-12-30T17:36:11Z 2010-12-30T17:36:11Z 2010-12-30
dc.identifier.issn 1799-3156
dc.description.abstract Abstract (The socio-onomastic approach and translation): The article adopts an onomastic perspective on the translation, and highlights the challenges posed by the given names. The newer socio-onomastic research has drawn attention to the emotive, appealing, ideological and integrative functions of the names, showing strong links with both the period and with society. In the article this is exemplified with ship names from the nineteenth century, which partly reflect classicism (Argo, Hercules, Juno, Neptunus) and national romanticism (Aallotar, Aino, Sampo, Wellamo). A special challenge is posed by the transparent names that evoke the actual words used, such as Penningdraken ('Money Dragon'), a ship that brought big money, and Människoätaren ('The man killer'), a ship where many sailors lost their lives. Names raise time-bound and culture-bound associations and the translator should be able to interpret the names as an embodiment of the society and the culture from which they originate.
dc.language.iso sv fi
dc.publisher Helsingin yliopisto, Suomen kielen, suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitos fi
dc.relation.ispartofseries Acta Translatologica Helsingiensia Vol. 1 fi
dc.rights © 2010 Finska, finskugriska och nordiska institutionen och författaren fi
dc.title Att tolka namn i tiden. Om det socioonomastiska greppet fi
dc.type Artikkeli kirjassa fi
dc.identifier.laitoskoodi H440 fi
dc.identifier.ainekoodi 41311 fi

Files in this item

Total number of downloads: Loading...

Files Size Format View
ATH vol 1 art 14 Schybergson.pdf 101.8Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record