FinnTransFrame : translating frames in the FinnFrameNet project

Show simple item record

dc.contributor University of Helsinki, Centre of Excellence in Ancient Near Eastern Empires (ANEE) en
dc.contributor University of Helsinki, Department of Modern Languages 2010-2017 en
dc.contributor University of Helsinki, Doctoral Programme in Language Studies en
dc.contributor University of Helsinki, Department of Modern Languages 2010-2017 en
dc.contributor University of Helsinki, Department of Digital Humanities en
dc.contributor University of Helsinki, Department of Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian Studies en
dc.contributor.author Lindén, Krister
dc.contributor.author Haltia, Heidi
dc.contributor.author Laine, Antti
dc.contributor.author Luukkonen, Juha
dc.contributor.author Piitulainen, Jussi
dc.contributor.author Väisänen, Niina
dc.date.accessioned 2018-11-26T09:42:01Z
dc.date.available 2018-11-26T09:42:01Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Lindén , K , Haltia , H , Laine , A , Luukkonen , J , Piitulainen , J & Väisänen , N 2019 , ' FinnTransFrame : translating frames in the FinnFrameNet project ' , Language Resources and Evaluation , vol. 53 , no. 1 , pp. 141-171 . https://doi.org/10.1007/s10579-018-9434-y en
dc.identifier.issn 1574-0218
dc.identifier.other PURE: 119548542
dc.identifier.other PURE UUID: 95ab2935-1cea-4033-ade0-af0ec4f3b298
dc.identifier.other Bibtex: urn:b71663951493a8baaca4d023156209f2
dc.identifier.other ORCID: /0000-0003-2337-303X/work/51122044
dc.identifier.other Scopus: 85057039353
dc.identifier.other WOS: 000460656700005
dc.identifier.other ORCID: /0000-0002-0890-4237/work/72305775
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10138/266770
dc.description.abstract The article details the formational process of the FinnTransFrame corpus, a part of the FinnFrameNet project. In addition to a large annotated frame semantic corpus of natural language examples, the project created a separate corpus of examples translated from English to Finnish. The research question when creating the FinnTransFrame corpus was to see to what extent the various frames of the original Berkeley FrameNet transfer into Finnish in translated examples, i.e. what are the main problems and how can they be categorized? A variety of Berkeley FrameNet examples were chosen from different frames and then translated by professionals. The FinnFrameNet annotation team checked all the examples and their translations to see if the frames remained intact in translation. Problematic examples were tagged according to the type of the encountered problem, with the main focus on the type of fine-grained mismatches of meaning that caused frame changes even when the translation was the best possible one. The frame-loss amounted to 4.2% of the 88,209 relevant example sentences. Filtering out sentences with other types of problems, we found that 88.1% of all the frame instances still translated into Finnish with their frame intact. In addition, the article analyzes the error types in the problematic frames. en
dc.format.extent 31
dc.language.iso eng
dc.relation.ispartof Language Resources and Evaluation
dc.rights en
dc.subject 6121 Languages en
dc.title FinnTransFrame : translating frames in the FinnFrameNet project en
dc.type Article
dc.description.version Peer reviewed
dc.identifier.doi https://doi.org/10.1007/s10579-018-9434-y
dc.type.uri info:eu-repo/semantics/other
dc.type.uri info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.contributor.pbl
dc.contributor.pbl
dc.contributor.pbl
dc.contributor.pbl
dc.contributor.pbl
dc.contributor.pbl
dc.contributor.pbl
dc.contributor.pbl
dc.contributor.pbl

Files in this item

Total number of downloads: Loading...

Files Size Format View
10.1007_s10579_018_9434_y.pdf 545.1Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record