Multilingualism in English as a lingua franca : Flagging as an indicator of perceived acceptability and intelligibility

Show simple item record

dc.contributor.author Hynninen, Niina Margareta
dc.contributor.author Pietikäinen, Kaisa Sofia
dc.contributor.author Vetchinnikova, Svetlana
dc.contributor.editor Nurmi, Arja
dc.contributor.editor Rütten, Tanja
dc.contributor.editor Pahta, Päivi
dc.date.accessioned 2019-09-26T21:53:52Z
dc.date.available 2021-12-17T18:49:44Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.citation Hynninen , N M , Pietikäinen , K S & Vetchinnikova , S 2017 , Multilingualism in English as a lingua franca : Flagging as an indicator of perceived acceptability and intelligibility . in A Nurmi , T Rütten & P Pahta (eds) , Challenging the Myth of Monolingual Corpora . Language and Computers , no. 80 , Brill , Leiden , pp. 95-126 . https://doi.org/10.1163/9789004276697_007
dc.identifier.other PURE: 77150120
dc.identifier.other PURE UUID: 33ef1fc5-0201-453e-bce6-7bab6bce49a5
dc.identifier.other Scopus: 85047807471
dc.identifier.other ORCID: /0000-0002-5560-937X/work/39205067
dc.identifier.other ORCID: /0000-0003-3405-5424/work/39205159
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10138/305626
dc.description.abstract Lingua franca interactions are inherently multilingual; speakers’ first and other languages are always implicitly present in such interactions. However, the extent to which speakers resort to their multilingual resources depends on how acceptable and understandable they expect these resources to be with particular interlocutors or within particular speech situations. In this chapter, we draw on the multilingual practices observable in the Corpus of English as a Lingua Franca in Academic Settings (ELFA 2008) to generalise to other practices which can be treated as similar from the perspective of perceived acceptability and intelligibility. With this aim in mind, we focus on elements tagged as <FOREIGN> in the corpus – that is, elements recognised as code-switches by the corpus compilers – and investigate the lexico-grammatical regularities in their co-text. Using both corpus linguistic and micro analytic methods, we show that speakers use these regularities to flag potentially problematic items, including but not limited to code-switches. In this way we extend our scope beyond elements which have traditionally been regarded as multilingual. We expect this research to contribute to the development of corpus linguistic methods in studying elements perceived as “foreign” and thus potentially problematic in the discourse. en
dc.format.extent 32
dc.language.iso eng
dc.publisher Brill
dc.relation.ispartof Challenging the Myth of Monolingual Corpora
dc.relation.ispartofseries Language and Computers
dc.relation.isversionof 9789004276680
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject 6121 Languages
dc.title Multilingualism in English as a lingua franca : Flagging as an indicator of perceived acceptability and intelligibility en
dc.type Chapter
dc.contributor.organization Department of Modern Languages 2010-2017
dc.contributor.organization Language Regulation in Academia (LaRA)
dc.description.reviewstatus Peer reviewed
dc.relation.doi https://doi.org/10.1163/9789004276697_007
dc.relation.issn 0921-5034
dc.rights.accesslevel openAccess
dc.type.version acceptedVersion

Files in this item

Total number of downloads: Loading...

Files Size Format View
Hynninen_et_al. ... _ELF_Manuscript3_final.pdf 624.8Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record