Post errorem

Show full item record



Permalink

http://hdl.handle.net/10138/325630

Citation

Chesterman , A 2019 , ' Post errorem ' , Perspectives : Studies in Translatology , vol. 27 , no. 5 , pp. 664-674 . https://doi.org/10.1080/0907676X.2018.1450884

Title: Post errorem
Author: Chesterman, Andrew
Contributor: University of Helsinki, Department of Modern Languages 2010-2017
Date: 2019-08-03
Language: eng
Number of pages: 11
Belongs to series: Perspectives : Studies in Translatology
ISSN: 0907-676X
URI: http://hdl.handle.net/10138/325630
Abstract: Six cases or case types are briefly presented, illustrating a number of loose ends in translation ethics. These cases are related to reactions by different agents or voices to a clear error, and the ethical implications of these reactions. Case 1 is invented; it raises questions of accountability. Case 2 concerns reactions to errors in the source text, and official guidelines in this respect. Case 3 problematizes a literary translator’s refusal to correct certain errors. Case 4 discusses the descriptivist scholar’s problem of how to deal with clear errors. Case 5 is about a creative reaction to a serious problem in court interpreting. And case 6 analyses the ethical dilemma of trying to change traditional interpretations of passages in a sacred text, for good utilitarian reasons. Loose ends include: the need to revise codes of ethics; the clash between contractual and utilitarian ethics; clashes between voices; and the relation between personal and professional ethics (e.g. in interventionist translation).
Subject: Ethics
errors
reactions
voices
intervention
ETHICS
6121 Languages
translation studies
översättningsforskning
käännöstiede
Rights:


Files in this item

Total number of downloads: Loading...

Files Size Format View
PostE.final.pdf 71.72Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record