TY - T1 - ”Tyhmäkin biisi alkaa yhtäkkiä elää” : kääntäjän rooli ja tekstitysnormien rikkoutuminen Euroviisujen suomenkielisissä tekstityksissä SN - / UR - URN:NBN:fi:hulib-201708295291; http://hdl.handle.net/10138/220939 T3 - A1 - Haapalainen, Anni A2 - PB - Helsingin yliopisto Y1 - 2017 LA - fin AB - Pro gradu –tutkielmassa tarkastellaan freelancer-kääntäjä Kalle Niemen tekemiä tekstityskäännöksiä Eurovision laulukilpailuun vuosina 2009-2016. Tutkielman tavoitteena on on selvittää, mitkä tekijät vaikuttavat persoonallisten käännösratkaisujen syntymiseen Euroviisujen tekstityksissä, ja millä tavoin ja mistä syistä kääntäjä tekee itsensä näkyväksi näissä ruututeksteissä. Tutkin myös, miten Euroviisujen tekstitykset sitoutuvat yleisiin tekstityskonventioihin ja –normeihin. Tutkimusaihe on ajank... VO - IS - SP - OP - KW - käännöstiede; englannin kääntäminen; av-kääntäminen; tekstitys; laulujen kääntäminen; populaarimusiikki; Eurovision laulukilpailu; English Translation; Englannin kääntäminen; Engelsk översättning N1 - PP - ER -