TY - T1 - Kuinka kääntyi suomeksi Il était une fois…notre terre? : Ranskankielisen animaatiosarjan dubbauskäännös SN - / UR - URN:NBN:fi:hulib-201606011980; http://hdl.handle.net/10138/163341 T3 - A1 - Saikkonen, Niina A2 - PB - Helsingfors universitet Y1 - 2016 LA - fin AB - Käsittelen tutkielmassani lapsille suunnattua dubbauskääntämistä teoriassa ja käytännössä. Tutkielmani on muodoltaan ns. käännösgradu, eli se sisältää oman käännökseni ranskalaisen Abert Barillén viimeiseksi jääneen vuonna 2008 julkaistun animaatiosarjan "Olipa kerran planeetta maa" jaksosta 10 "Kallisarvoinen vesi maailmassa", jota käytän korpuksenani tutkielman analyysiosassa. Tutkielman teoreettisessa osassa tutkin dubbauskääntämistä alaa käsittelevän kirjallisuuden pohjalta ensin yhtenä a... VO - IS - SP - OP - KW - av-kääntäminen; dubbauskääntäminen; lapsille kääntäminen; kääntäjän vastuu; av-kääntäjien asema Suomessa; French Philology, Translation Studies; Ranskalainen filologia, kääntäjälinja; Fransk filologi, översättarlinjen N1 - PP - ER -