TY - T1 - Lapsikäsityksen muutoksen vaikutukset käännösratkaisuihin SN - / UR - URN:NBN:fi:hulib-202006223315; http://hdl.handle.net/10138/316824 T3 - A1 - Haataja, Alli A2 - PB - Helsingin yliopisto Y1 - 2020 LA - fin AB - Tutkimukseni tavoitteena on selvittää lapsikäsityksen muutoksen vaikutuksia käännösratkaisuihin saksankielisessä lastenkirjallisuudessa. Tutkimusaineistona on kaksi Komet im Mumintal -saksannosta (Vivica ja Kurt Bandler, 1970 ja Birgitta Kircherer, 2001). Toisen käännöksen lähtöteksti on Tove Janssonin Kometjakten (1946) ja toisen Janssonin Kometen kommer (1968). Käännösten ilmestymisillä on aikaväliä runsaat 30 vuotta. Tämä luo hyvän asetelman tarkastella sekä mahdollisia kohdekulttuurin lapsik... VO - IS - SP - OP - KW - lapsikäsitys; saksankielinen lastenkirjallisuus; uudelleenkääntäminen; ambivalentit tekstit; kirjallisuuden portinvartijat; odotushorisontti; kirjallisuuden polysysteemi; saksan kääntäminen; German Translation; Tysk översättning N1 - PP - ER -