TY - T1 - Puhuttelustrategiat kääntäjän työkaluina : Japaninkielisten kunnioittavien ja tuttavallisten puhuttelutapojen kääntäminen suomeen ja englantiin Haruki Murakamin teoksessa Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi SN - / UR - URN:NBN:fi:hulib-201606011937; http://hdl.handle.net/10138/163234 T3 - A1 - Mölsä, Salla-Maria A2 - PB - Helsingfors universitet Y1 - 2016 LA - fin AB - Käännöstieteessä japanin kieli on rikas tutkimusalue erityisesti kulttuurisidonnaisten elementtien kääntämisen kannalta, sillä kyseessä on monille eurooppalaisille vielä melko vieras ja kaukainen kulttuuri. Japani on ollut kohteliaisuustutkijoiden keskuudessakin hyvin suosittu aihe, sillä japanilainen kohteliaisuuskulttuuri eroaa hyvin paljon eurooppalaisesta. Tässä tutkielmassa yhdistyy sekä kohteliaisuus- että käännöstutkimus: tutkielma käsittelee japanin puhuttelutapojen kääntämistä suomeen j... VO - IS - SP - OP - KW - puhuttelu; kohteliaisuus; käännösstrategiat; kulttuurisidonnaisuus; englanti; suomi; japani; Murakami, Haruki; politeness; forms of address; honorifics; translation strategies; English Translation; Englannin kääntäminen; Engelsk översättning N1 - PP - ER -