Ad hoc compounds in English to Swahili machine translation

Show full item record



Permalink

http://hdl.handle.net/10138/317505

Citation

Hurskainen , A 2020 ' Ad hoc compounds in English to Swahili machine translation ' Technical Reports on Language Technology , no. 58 , University of Helsinki, Institute for Asian and African Studies , Helsinki .

Title: Ad hoc compounds in English to Swahili machine translation
Author: Hurskainen, Arvi
Contributor: University of Helsinki, Department of Languages
Publisher: University of Helsinki, Institute for Asian and African Studies
Date: 2020
Number of pages: 22
Belongs to series: Technical Reports on Language Technology
URI: http://hdl.handle.net/10138/317505
Abstract: English compounds are normally composed of two or more consecutive words. It is also possible to form compounds using dash as a connector between words. Such constructions are difficult to handle, because they are not in the lexicon, and their interpretation must be carried out using heuristic guessing. However, it is possible to handle the members of the compound separately, and guessing can be avoided. In the Technical Report No. 57 I discussed the problem in English to Finnish machine translation. In this report I will discuss it from the viewpoint of English to Swahili machine translation. Although the basic approach in both is the same, the implementation is language-specific
Subject: 6121 Languages
Rights:


Files in this item

Total number of downloads: Loading...

Files Size Format View
ad_hoc_compounds_in_en_to_fi_mt.pdf 456.8Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record